LTH Home

La Queimada de Bruxas

La Queimada de Bruxas
  • Forum HomePost Reply BackTop
  • La Queimada de Bruxas

    Post #1 - December 16th, 2005, 12:54 pm
    Post #1 - December 16th, 2005, 12:54 pm Post #1 - December 16th, 2005, 12:54 pm
    New Years Eve will find me at a gathering of hermanos Gallegos-Cubanos in Tampa, for a "Queimada." It's a drink, its an event, its some sort of supernatural rite.

    Anyone ever partake in this Galician Walpurgus Night? I'm looking forward to it, I must say. Check out the incantation, Tony.


    http://www.galespa.com.ar/a_queimada.htm
  • Post #2 - December 16th, 2005, 1:28 pm
    Post #2 - December 16th, 2005, 1:28 pm Post #2 - December 16th, 2005, 1:28 pm
    JeffB wrote:New Years Eve will find me at a gathering of hermanos Gallegos-Cubanos in Tampa, for a "Queimada." It's a drink, its an event, its some sort of supernatural rite.

    Anyone ever partake in this Galician Walpurgus Night? I'm looking forward to it, I must say. Check out the incantation, Tony.


    http://www.galespa.com.ar/a_queimada.htm


    Wow, very interesting... I was quite unaware of this Galician tradition. Muchas gracias...

    I love the conxuro, but...

    peidos dos infernales cús...!!!

    A
    Alle Nerven exzitiert von dem gewürzten Wein -- Anwandlung von Todesahndungen -- Doppeltgänger --
    - aus dem Tagebuch E.T.A. Hoffmanns, 6. Januar 1804.
    ________
    Na sir is na seachain an cath.
  • Post #3 - December 17th, 2005, 9:54 am
    Post #3 - December 17th, 2005, 9:54 am Post #3 - December 17th, 2005, 9:54 am
    I've always wanted to go to Galicia--the combination of Celtic and Iberian is just too much--great music and weird mystical traditions (involving drink, of course).

    Galician borrows heavily from portugues, as the peidos in cus can attest, likewise the many x's. There are snippets of that chant is straight up portugues.
  • Post #4 - December 17th, 2005, 10:16 am
    Post #4 - December 17th, 2005, 10:16 am Post #4 - December 17th, 2005, 10:16 am
    Will there be music? I loves me some Galician music.
    I used to think the brain was the most important part of the body. Then I realized who was telling me that.
  • Post #5 - December 17th, 2005, 10:38 am
    Post #5 - December 17th, 2005, 10:38 am Post #5 - December 17th, 2005, 10:38 am
    annieb wrote:I've always wanted to go to Galicia--the combination of Celtic and Iberian is just too much--great music and weird mystical traditions (involving drink, of course).

    Galician borrows heavily from portugues, as the peidos in cus can attest, likewise the many x's. There are snippets of that chant is straight up portugues.


    The close relationship of Galician to Portuguese is indeed striking but not so much a result of borrowing as just shared 'genetic' development. Linguistically, Galician is structurally allied more to Portuguese than to Castilian. Historical/political events landed Galicia in the same state with Castile and thus linguistically subordinate to and under the influence of the Castilian preferred within the Spanish state.

    The primary dialect divisions in Iberia run north-south, giving Portuguese-Galician in the west, Castilian and the strucutrally similar dialects of central Spain (from the northern coast down to Andalucía, though some significant and old dialect divisions exist within this large area), and Catalan/Valencian in the east. This pattern is in large measure a result of the process of the reconquista, by which dialects of the north of Spain were able to expand and overlie the 'Mozarabic' dialects of the south. From this perspective, Portuguese is, in a certain sense, more an outgrowth of Galician than the other way around.

    *

    Octarine wrote: Will there be music? I loves me some Galician music.


    Well, I would assume at the very least some peidos dos infernales cús*...

    Antonius

    *flati ex culis infernis / Furze aus höllischen Arschen.
    Alle Nerven exzitiert von dem gewürzten Wein -- Anwandlung von Todesahndungen -- Doppeltgänger --
    - aus dem Tagebuch E.T.A. Hoffmanns, 6. Januar 1804.
    ________
    Na sir is na seachain an cath.
  • Post #6 - December 17th, 2005, 11:54 am
    Post #6 - December 17th, 2005, 11:54 am Post #6 - December 17th, 2005, 11:54 am
    I was hoping Antonius would weigh in with the proper linguistic history. I say borrowed because I have a loyalty to the portuguese language, with attendant prejudices about its superiority to spanish. Not unlike my attitudes about pizza, or Italians from Philadelphia:-)

Contact

About

Team

Advertize

Close

Chat

Articles

Guide

Events

more