BR wrote:lougord99 wrote:In Kung Pao chicken she suggests using potato flour in both the sauce and the marinade. First I tried dumping the flour into the liquid ingredients and it simply turned into clumps. Then I tried slowly adding liquid ingredients to the flour. It again turned into clumps. How do you incorporate potato flour into liquid?
Try adding very little liquid to the flour, whisk until it forms a paste . . . then add some more liquid and repeat. By adding minimal amounts of liquid and whisking after each addition, you'll avoid clumps.
I switched to Dunlop's preference of potato flour and have not had a problem incorporating into liquid using a spoon. If you are getting clumps that simply will not come out try a small whisk. Its also possible you bought a pack of old or mismanaged potato flour, try a new pack from a different source.JoelF wrote:BR wrote:Try adding very little liquid to the flour, whisk until it forms a paste . . . then add some more liquid and repeat. By adding minimal amounts of liquid and whisking after each addition, you'll avoid clumps.
And don''t forget to stir it up again before adding to the wok

Geo wrote:Looks good, how'd it taste??



Sharona wrote:pairs4life,
Just curious, what "meat" did you use in your version of mapo?
pairs4life wrote:Sharona wrote:pairs4life,
Just curious, what "meat" did you use in your version of mapo?
Gimmelean- burger version, will try sausage version in the future.
zim wrote:Generally I use silken tofu, I like creaminess of it in conjunction with the spicy sauce (though i know it isn't necessarily traditional).
zim wrote:do folks have favorites from her hunan book?

... if all of Ms. Dunlop's recipes are this good
Gypsy Boy wrote:The items I am particularly interested in, at least for the moment, are Chinkiang vinegar and the "facing-heaven" peppers. Can anyone recommend one (okay, two) stores that are most likely to satisfy my wide-ranging Fuchsia Dunlop shopping needs?




Gypsy Boy wrote:As to Sichuan peppercorns, I've been pretty happy with the whole ones from Penzey's/Spice House.
mtgl wrote:As for the shredded peppers, the label doesn't offer much info: the top four characters just tell us it's a specialty product of Sichuan, and the big characters only tell us what we know--hot pepper threads/shreds/slivers.
Rene G wrote:They have Chinkiang vinegar but, like all the stores I've visited, I don't think they have any of particularly high quality (anyone know a source for some primo stuff?).
Gypsy Boy wrote:I have found a large selection of Chinkiang vinegars as well; my question is: how do you know whether they are high quality or not? My only sense is to go by price, but that seems somewhat less than entirely reliable as a method. Failing that, though: ?

Gypsy Boy wrote:FWIW, I just returned home from a several hour browsing trip to both Hong Kong Market and Chinatown Market. The former was much better in terms of selection for almost every item I was seeking.




Gypsy Boy wrote:My shopping list (English/transliterated Chinese/Chinese) was extremely helpful except for the ya cai (mustard green pickle). I did not transcribe wrong but something else must be going on because several different people insisted that my characters (taken directly from Fuchsia Dunlop) were for bean sprouts!
In her blog Fuschia Dunlop wrote:If any of you have tried asking for ya cai in Chinese shops, you may have found that the staff there point you in the direction of beansprouts, causing great confusion on both sides. This is because the Chinese characters for Sichuanese ya cai are exactly the same as the characters for beansprouts, and most people outside Sichuan have not heard of ya cai!

Gypsy Boy wrote:I bought bought all three packages of peppers you illustrate (only the ground were available at Chinatown Market--at least this morning). I wonder, though: are ganla jiao the same as "facing heaven" peppers? The characters seem distinct.
Rene G wrote:I'm getting a little better at figuring out Chinese chili labels but I can't decipher that third large character that follows the stylized 辣椒 (la jiao = hot pepper).