LTH Home

Pepper hotter than the habañero.

Pepper hotter than the habañero.
  • Forum HomePost Reply BackTop
  • Pepper hotter than the habañero.

    Post #1 - November 28th, 2007, 9:54 am
    Post #1 - November 28th, 2007, 9:54 am Post #1 - November 28th, 2007, 9:54 am
    With over one million Scoville heat units The Bhut Jolokia chili pepper from Assam, India is twice as hot as the Red Savina habañero.

    From NETWORKWORLD

    http://www.networkworld.com/community/node/21815
  • Post #2 - November 28th, 2007, 11:05 am
    Post #2 - November 28th, 2007, 11:05 am Post #2 - November 28th, 2007, 11:05 am
    HI,

    It scares me to death.

    I have a client who used to like heat in his food. He went to a tasting at Jungle Jim's near Cincinnati. You had to sign a disclaimer before having a sample offered from the tip of a toothpick. The heat was so intense he began to sweat, felt his heart jumping and had thoughts of impending heart attack or sudden death. Since that experience, he has lost his interest in chasing heat.

    Regards,
    Cathy2

    "You'll be remembered long after you're dead if you make good gravy, mashed potatoes and biscuits." -- Nathalie Dupree
    Facebook, Twitter, Greater Midwest Foodways, Road Food 2012: Podcast
  • Post #3 - November 28th, 2007, 11:22 am
    Post #3 - November 28th, 2007, 11:22 am Post #3 - November 28th, 2007, 11:22 am
    Here's a video of an ESPN commentator eating a Bhut Jolokia at New Mexico State University -- "It was like somebody tasered my mouth."
  • Post #4 - November 28th, 2007, 11:27 am
    Post #4 - November 28th, 2007, 11:27 am Post #4 - November 28th, 2007, 11:27 am
    Matt wrote:Here's a video of an ESPN commentator eating a Bhut Jolokia at New Mexico State University -- "It was like somebody tasered my mouth."


    Geez, what an idiot*: he bites, he bites again, then rubs his eyes as he cries the tears of a clown.

    *Same charge could be made about people who eat cicadas.
    "Don't you ever underestimate the power of a female." Bootsy Collins
  • Post #5 - November 28th, 2007, 11:55 am
    Post #5 - November 28th, 2007, 11:55 am Post #5 - November 28th, 2007, 11:55 am
    David Hammond wrote:*Same charge could be made about people who eat cicadas.


    Cause you know you are one of us!

    Regards,
    Cathy2

    "You'll be remembered long after you're dead if you make good gravy, mashed potatoes and biscuits." -- Nathalie Dupree
    Facebook, Twitter, Greater Midwest Foodways, Road Food 2012: Podcast
  • Post #6 - November 28th, 2007, 12:55 pm
    Post #6 - November 28th, 2007, 12:55 pm Post #6 - November 28th, 2007, 12:55 pm
    Also hotter than a habanero: JeffB when he sees that tilde.
  • Post #7 - November 28th, 2007, 1:15 pm
    Post #7 - November 28th, 2007, 1:15 pm Post #7 - November 28th, 2007, 1:15 pm
    cilantro wrote:Also hotter than a habanero: JeffB when he sees that tilde.


    :?: :?
  • Post #8 - November 28th, 2007, 3:10 pm
    Post #8 - November 28th, 2007, 3:10 pm Post #8 - November 28th, 2007, 3:10 pm
    cilantro wrote:Also hotter than a habanero: JeffB when he sees that tilde.


    Beat me to it. I still occasionally get tripped up when saying "habanero" aloud, because I always want to stick that tilde-n in.
  • Post #9 - November 28th, 2007, 8:08 pm
    Post #9 - November 28th, 2007, 8:08 pm Post #9 - November 28th, 2007, 8:08 pm
    Right on! That's correct, the city in Cuba, La Habana, is spelled with the letter "n." There is another, different, but similar-looking letter in the Spanish alphabet that is not in the word Habana, nor is it in related words, such as Habanero. I guess "ñ" looks more Spanish, but it's still the wrong letter. Habañero is right up there with "bruscetta" and "chipotel."
  • Post #10 - November 28th, 2007, 8:26 pm
    Post #10 - November 28th, 2007, 8:26 pm Post #10 - November 28th, 2007, 8:26 pm
    JeffB wrote: Habañero is right up there with "bruscetta" and "chipotel."


    And nucular (nuclear)
    I also hear chilpotle a lot
    One that kills me is realitor (realtor)
    Off topic, sorry.
    I'm going to ask my csa grower if he can find some seeds for these. Looks like they are avail, but kinda hard to grow. He asked me what chiles I would be interested in for next year.
    We cannot be friends if you do not know the difference between Mayo and Miracle Whip.
  • Post #11 - November 28th, 2007, 8:39 pm
    Post #11 - November 28th, 2007, 8:39 pm Post #11 - November 28th, 2007, 8:39 pm
    JeffB wrote:Habañero is right up there with "bruscetta" and "chipotel."

    Yeah, but the ñ IS used in residence-type words like Norteño, so it's mostly understandable, kinda.

    I've actually heard "chipottle" at a Chili's, no less, where it's all over their menu, and I'm distraught that basic Italian pronunciation instead of "brushetta" or "brus-chetta" can't seem to be taught to employees of Italian restaurants (I was recently 'corrected' on my pronunciation of Lincini from "chini" to "sini" at a nicer Italian place)
    What is patriotism, but the love of good things we ate in our childhood?
    -- Lin Yutang
  • Post #12 - November 28th, 2007, 8:53 pm
    Post #12 - November 28th, 2007, 8:53 pm Post #12 - November 28th, 2007, 8:53 pm
    JeffB wrote:Right on! That's correct, the city in Cuba, La Habana, is spelled with the letter "n." There is another, different, but similar-looking letter in the Spanish alphabet that is not in the word Habana, nor is it in related words, such as Habanero. I guess "ñ" looks more Spanish, but it's still the wrong letter. Habañero is right up there with "bruscetta" and "chipotel."


    Well, I don't know if you're a Cubs fan or not, but if you are, the prevailing pronunciation of "Ronny Cedenyo" must kill you, as there is clearly no tilde on his uniform.
  • Post #13 - November 28th, 2007, 11:11 pm
    Post #13 - November 28th, 2007, 11:11 pm Post #13 - November 28th, 2007, 11:11 pm
    JeffB wrote:Right on! That's correct, the city in Cuba, La Habana, is spelled with the letter "n." There is another, different, but similar-looking letter in the Spanish alphabet that is not in the word Habana, nor is it in related words, such as Habanero. I guess "ñ" looks more Spanish, but it's still the wrong letter. Habañero is right up there with "bruscetta" and "chipotel."


    At least "bruscetta" looks like how it should be pronounced. At any rate, that's always an interesting choice for me, whether to pronounce it "broo-SHED-uh" or "broo-SKET-uh." I know the latter is the more correct Italian pronunciation, but words change when we borrow them, and, depending on the crowd, I could look like a pedantic jackass if I pronounce it "broo-SKET-uh" while everyone else is pronouncing it "broo-SHED-uh." So, in a nice Italian restaurant, I'd default to the more correct pronunciation. At a more casual less authentic restaurant, the other pronunciation.
  • Post #14 - November 28th, 2007, 11:56 pm
    Post #14 - November 28th, 2007, 11:56 pm Post #14 - November 28th, 2007, 11:56 pm
    aschie30 wrote:Well, I don't know if you're a Cubs fan or not, but if you are, the prevailing pronunciation of "Ronny Cedenyo" must kill you, as there is clearly no tilde on his uniform.


    It doesn't bother me much that the Cubs have misspelled their player's name on his uniform. The pronunciation is correct, as I understand it, because the man's name is Cedeño (right?).
  • Post #15 - November 29th, 2007, 12:16 am
    Post #15 - November 29th, 2007, 12:16 am Post #15 - November 29th, 2007, 12:16 am
    JeffB wrote:
    aschie30 wrote:Well, I don't know if you're a Cubs fan or not, but if you are, the prevailing pronunciation of "Ronny Cedenyo" must kill you, as there is clearly no tilde on his uniform.


    It doesn't bother me much that the Cubs have misspelled their player's name on his uniform. The pronunciation is correct, as I understand it, because the man's name is Cedeño (right?).


    Every Spanish site I've been able to find spells it with a tilde, so the pronunciation is "correct," whether the Cubs choose to spell it with a tilde or not.
  • Post #16 - November 29th, 2007, 7:52 am
    Post #16 - November 29th, 2007, 7:52 am Post #16 - November 29th, 2007, 7:52 am
    Binko wrote:
    JeffB wrote:
    aschie30 wrote:Well, I don't know if you're a Cubs fan or not, but if you are, the prevailing pronunciation of "Ronny Cedenyo" must kill you, as there is clearly no tilde on his uniform.


    It doesn't bother me much that the Cubs have misspelled their player's name on his uniform. The pronunciation is correct, as I understand it, because the man's name is Cedeño (right?).


    Every Spanish site I've been able to find spells it with a tilde, so the pronunciation is "correct," whether the Cubs choose to spell it with a tilde or not.


    I always thought the announcers were inserting a tilde where there was none. Well then, someone get that man a tilde! Maybe he can borrow from the one in the title of this thread.
  • Post #17 - November 29th, 2007, 9:56 am
    Post #17 - November 29th, 2007, 9:56 am Post #17 - November 29th, 2007, 9:56 am
    seebee wrote:I'm going to ask my csa grower if he can find some seeds for these. Looks like they are avail, but kinda hard to grow.


    I don't know about the other pepper, by my habanero pepper plant is STILL doing well, and produced fantastically all season. I had it outside in the summer, and brought it in, and it has a bunch of peppers on it, as well as quite a few flowers. It is in a S. facing window, along with my rosemary and thyme, which also seem to still be doing well.
    Leek

    SAVING ONE DOG may not change the world,
    but it CHANGES THE WORLD for that one dog.
    American Brittany Rescue always needs foster homes. Please think about helping that one dog. http://www.americanbrittanyrescue.org
  • Post #18 - November 29th, 2007, 11:30 am
    Post #18 - November 29th, 2007, 11:30 am Post #18 - November 29th, 2007, 11:30 am
    leek wrote:
    I don't know about the other pepper, by my habanero pepper plant is STILL doing well, and produced fantastically all season. I had it outside in the summer, and brought it in, and it has a bunch of peppers on it, as well as quite a few flowers. It is in a S. facing window, along with my rosemary and thyme, which also seem to still be doing well.


    I also had a great year for my habaneros - got three decent sized harvests (15 or so fruits) off of one plant. Usually I only get two decent sized harvests. I had about 8 more fruits just about turning orange before they froze. Forgot to bring them in. I did, however get about 5 quart sized jars of giardiniera out of them. Haven't cracked them yet - still working on the jalapeno/serrano jars.. which reminds me - time for my sub sammich with homemade giardiniera for lunch. :D
    We cannot be friends if you do not know the difference between Mayo and Miracle Whip.
  • Post #19 - November 29th, 2007, 11:50 am
    Post #19 - November 29th, 2007, 11:50 am Post #19 - November 29th, 2007, 11:50 am
    Binko wrote:At any rate, that's always an interesting choice for me, whether to pronounce it "broo-SHED-uh" or "broo-SKET-uh." I know the latter is the more correct Italian pronunciation...


    It's not more correct... it IS correct. :-)

    Unless you meant that broo-SKET-ta, being the only correct Italian pronunciation, is "more correct" in an Italian-American setting. But within an Italian context, you can be absolute... there's nothing "more" about its correctness.

    (Those who are fewer generations removed from the home country than I am, feel free to correct me if there's some regional variation I'm unaware of).
    Dominic Armato
    Dining Critic
    The Arizona Republic and azcentral.com
  • Post #20 - November 29th, 2007, 12:04 pm
    Post #20 - November 29th, 2007, 12:04 pm Post #20 - November 29th, 2007, 12:04 pm
    Dmnkly wrote:
    Binko wrote:At any rate, that's always an interesting choice for me, whether to pronounce it "broo-SHED-uh" or "broo-SKET-uh." I know the latter is the more correct Italian pronunciation...


    It's not more correct... it IS correct. :-)

    Unless you meant that broo-SKET-ta, being the only correct Italian pronunciation, is "more correct" in an Italian-American setting. But within an Italian context, you can be absolute... there's nothing "more" about its correctness.

    (Those who are fewer generations removed from the home country than I am, feel free to correct me if there's some regional variation I'm unaware of).


    I use the phrase "more correct" since American spelling does not 100% reproduce the nuances of the Italian pronunciation. For example, the "r" sound is different in American and Italian. I suppose I could use IPA symbols and post the "correct" pronunciation, but there may be dialectical variations that I'm not aware of, so I hesitate to deem any one pronunciation "correct".

    So, for all those reasons, I chose my wording carefully. To be absolutely precise, I would say "broo-SKET-ta is a close English approximation of the dominant Italian pronunciation of the word bruschetta."
  • Post #21 - November 29th, 2007, 12:31 pm
    Post #21 - November 29th, 2007, 12:31 pm Post #21 - November 29th, 2007, 12:31 pm
    If there was ever a time for Antonius to chime in ...
  • Post #22 - November 29th, 2007, 1:54 pm
    Post #22 - November 29th, 2007, 1:54 pm Post #22 - November 29th, 2007, 1:54 pm
    Binko wrote:I use the phrase "more correct" since American spelling does not 100% reproduce the nuances of the Italian pronunciation. For example, the "r" sound is different in American and Italian. I suppose I could use IPA symbols and post the "correct" pronunciation, but there may be dialectical variations that I'm not aware of, so I hesitate to deem any one pronunciation "correct"


    I both understand and appreciate that you hesitate to speak definitively. I tend to be careful about such things too. And broo-SKED-da versus broo-SKET-ta strikes me, as you say, as a matter of nuance. Likewise flipped Rs, vowel formation, etc. But when people replace the SKET with a SHED, we're talking about an entirely different word... much like the difference between habanero, with and without tilde. One's just wrong. And I'm embarrassed to admit I've been using the wrong one up until today :-)
    Dominic Armato
    Dining Critic
    The Arizona Republic and azcentral.com
  • Post #23 - November 29th, 2007, 3:02 pm
    Post #23 - November 29th, 2007, 3:02 pm Post #23 - November 29th, 2007, 3:02 pm
    I'm wondering if this will force stevez to change his sig :wink:

Contact

About

Team

Advertize

Close

Chat

Articles

Guide

Events

more