Out of curiostiy, I looked it up in my 1967 Webster's Dictionary, and even back then both pronunciations were given as correct, though "kuh" was listed first. So apparently, this dicotomy has existed for a while.
As for myself, I tend to vary the pronunciation. I mostly, while growing up, heard it pronounced "qyu," so that's what I tend to say most often, but I am aware of the preference for "kuh" in certain milieus, and I tend to start pronouncing it that way when I'm with that group, simply because it doesn't stop converstations -- sort of like, when I'm in Australia, I say "tomahto," to avoid the explosive hysterics over my "cute accent" when I say "tomayto."
And since even my old Webster's doesn't give me a clear answer as to which is correct (newer dictionaries tend to reflect trends, rather than telling you what is correct, so I like going back to the older dictionary when a debate arises), I'll probably go on switching off.
A line from "My Fair Lady" comes to mind -- "The French don't care what they do, as long as they pronounce it correctly." While I'm generally a stickler for correct language usage, in this case, I don't care how you pronounce "culinary" as long as we still get to eat.