deke rivers wrote:Horta is correct..being greek i grew up on the stuff..no Greek would ever refer to his food as bedpisser but of course you never knew what pissed on the fresh picked dandelions you were eating
Deke,
Certainly
horta is used to refer dandelions but as Octarine says, it is actually a broader label and quite comparable to English 'greens'.
Leontodon does, of course, also exist as well but I have no idea how commonly used it is, given the frequent use of the generic label
horta. But there are a bunch of other words used in one variety or another of Greek, perhaps for one variety or another of the old bedpisser, e.g.
agrioradiki, agriomaroulo (cf.
agrios 'wild'),
pikrafaka, pikralida (cf.
pikra 'bitterness'), as well as
taraxako (cf. the scientific designation) and, at least according to my Greek desk dictionary
kichori(?). It wouldn't surprise me at all if there are more regional terms for dandelion (varieties), given the popularity of wild greens in Greece.
Do you have any particular favourite treatments from your family traditions?
Antonius
Alle Nerven exzitiert von dem gewürzten Wein -- Anwandlung von Todesahndungen -- Doppeltgänger --
- aus dem Tagebuch E.T.A. Hoffmanns, 6. Januar 1804.
________
Na sir is na seachain an cath.